miércoles, 28 de noviembre de 2012

En vivo: Atacama Large Millimeter/submillimeter Array


El Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) es un instrumento revolucionario en su concepto científico, su diseño de ingeniería y su organización como un esfuerzo científico global.

Actualmente bajo construcción en el aire tenue y seco del desierto de Atacama de Chile septentrional a una altitud de 5.000 metros sobre el nivel del mar, ALMA contará inicialmente con 66 antenas de alta precisión funcionando juntas en longitudes de onda milimétricas y submilimétricas, con una posible extensión en el futuro.

Gracias a su alta resolución y sensibilidad, ALMA abrirá una “ventana” totalmente nueva al Universo, permitiendo a los científicos desenmarañar misterios astronómicos importantes y de muchos años, explorando nuestros orígenes cósmicos.

Algunas personas dicen que el sol nunca se pone en ALMA. De hecho, ALMA es un ejemplo maravilloso de una colaboración mundial, involucrando socios de cuatro continentes. Al trabajar juntos, los científicos e ingenieros de alrededor del mundo abordan desafíos sin precedentes y buscarán ampliar las fronteras del conocimiento.

Se espera que ALMA comience sus operaciones científicas con un número limitado de antenas y empiece sus operaciones cientificas totales con 66 antenas. De esta manera, científicos de alrededor del mundo utilizarán dentro de poco esta extraordinaria instalación para sondear las primerísimas estrellas y galaxias, y captar directamente exoplanetas, descubriendo posiblemente los primeros rastros de vida.




Live from Chajnanto:

Live from OSF:


martes, 27 de noviembre de 2012

Video: Requiem 2019


LLAMAR LA ATENCIÓN SOBRE LA AMENAZA DE EXTINCIÓN DE LAS BALLENAS AZULES

The last remaining blue whale comes eye to eye with its only enemy; mankind. The film was directed by Rutger Hauer & Sil van der Woerd, who felt an urge to bring attention to the ongoing whaling. If you love whales and oceans like we do, please share this film! If you wonder what you can do to stop whaling, you may find an answer here:


lunes, 26 de noviembre de 2012

Para viajar en bus por el Perú







Permite comparar fácilmente horarios y precios de múltiples empresas de transporte terrestre a la vez desde una página intuitiva, rápida y completa. Permite consultar los precios a lo largo de un mes, brindando las mejores opciones. Así se puede reservar según gustos y necesidades, privilegiando precios o servicios.

Cassini Finds a Video Gamers' Paradise at Saturn


PACMAN




Lee la historia completa aquí.


domingo, 25 de noviembre de 2012

Puentes emblemáticos


  1. Golden Gate Bridge - California
  2.  Alejandro III - Paris 
  3. Westminster - Londres 
  4. Brooklyn - New York 
  5. Puente de Sidney - Australia 
  6. Nanpu - China 
  7. Bosphorus - Estambul 
  8. Rialto - Venecia






Garfield (25-Nov.-2012)

 
 
 
 
Garfield es el nombre de la historieta creada por Jim Davis, que tiene como protagonistas al gato Garfield, al no muy brillante perro Odie, y a su dueño, el inepto Jon Arbuckle (Jon Bonachón en el doblaje latinoamericano). El protagonista se llama así por el abuelo de Davis, James Garfield Davis, que fue bautizado en honor al presidente estadounidense James A. Garfield.

Pooch Cafe (25-Nov.-2012)

 
 
 

Pooch Café is a comic strip that follows the humorous antics of a self-serving, squirrel-fearing, food-obsessed, toilet-drinking mutt named Poncho. The strip follows Poncho's life with his master, Chazz, and Chazz's cat-loving wife, Carmen (who owns a brood of six cats), and Poncho's adventures with his fellow dogs Boomer, Hudson, Droolia (a female Bullmastiff with a drooling problem), Gus (a Scottish Terrier), Beaumont (or "Bobo", the owner of the titular cafe), Poo Poo (a Bichon Frise), and a zen goldfish named "Fish". Other semi-recurring characters are Tito (the garbage man), Sheldon (a pigeon with a pork pie hat), and Margo (the dog-walker). The strip takes its name from the cafe where Poncho and his friends gather to compare notes about life among the humans.

sábado, 24 de noviembre de 2012

Ecológico 028: Consulta


CONSEJO ECOLOGICO 028:
CONSULTA


¿Qué está pasando?
 
 
Gracias a la medicina moderna y a los profesionales que nos cuidan es posible tener una mejor calidad de vida y vivir más sanos y seguros que nunca. Pero cuando no se respeta la medicina y no tomamos los medicamentos en serio, hay efectos adversos no solo para nosotros, sino para toda la población y el planeta. En la pasada década se utilizaron 12 500 toneladas de antibióticos por año en Europa, y según un estudio de la UE España es uno de los mayores consumidores de antibióticos. La consecuencia del abuso o mal uso de los antibióticos es que las bacterias se hacen resistentes al antibiótico, ya no producen efecto y dejan de curar. Cuando una infección no se cura, puede deberse a la ingesta inadecudad por parte de algunas personas, pero afecta a toda la población, propagándose de persona en persona y volviéndose más grave y difícil de tratar.
 
Los antibióticos, igual que los otros fármacos, después de tomarlos, pasan por nuestro organismo y finalmente salen al sistema de depuración de las aguas fecales. En muchos casos están solo parcialmente filtrados y en ocasiones se han encontrado antibióticos, antiinflamatorios, hormonas y otros medicamentos en los suministros del agua, en el agua de superficie y en el suelo. El estudio de este tema es muy reciente, la UE solo lleva algunos años investigando  las causas y cantidades, pero los efectos son reales. La mayoría de estos compuestos farmacéuticos se mantienen activos después del tratamiento, y aunque las cantidades son minúsculas, se han observado serios cambios en la vida acuática, cambios en los niveles de microbios y una resistencia mayor en las bacterias. No se saben los efectos a largo plazo en el cuerpo humano, pero se empieza a estudiar la bioacumulación y las posibles repercusiones en la sociedad.
 
¿Cómo lo hago?
 
  • La prevención es clave: come bien, duerme lo suficiente y lávate las manos con frecuencia.
  • Si te encuentras mal, quédate en casa, así descansarás y evitarás traspasar el virus a los demás.
  • Antes de tomar cualquier medicamento, consulta a tu medico o farmacéutico. No tomes los medicamentos de los demás o los que te recomienden tus amigos.
  • Al dejar de tomar un rmaco, lleva los restos y el envase a la farmacia, donde lo reciclan o eliminan. Jamas hay que tirarlos por el retrete, a la basura o guardarlos en casa demasiado tiempo.
  • Consulta a un profesional sobre alternativas a los fármacos que pueden aliviar los síntomas: terapia física, cambio de dieta, etc.
  • Respeta a los profesionales y no solicites ni exijas antibióticos. Son 100% ineficaces contra muchos virus y solo un profesional sabe cuándo hay que recetarlos.
  • Toma antibióticos solo con receta médica. Sigue las instrucciones, respeta la horas y cumple con el tratamiento. Si no, la bacteria se hará más resistente y empeorarás.
 
LOS BENEFICIOS

Para ti:
 

  • Prevención contra enfermedades. 
  • Mejor calidad de agua.

Para el planeta:
 

  • Menos contaminación.
  • Protección de recursos naturales.

 ¿SABIAS QUE?
 
  1. En España, algunas bacterias habituales han desarrollado resistencia a varios antibióticos en una parte de la población y pueden resultar muy dificiles de tratar. Por ejemplo, más del 30% de las cepas de la bacteria Streptococcus pneumoniae, que causa neumonías, son resistentes a la penicilina y un 60% de las cepas de Escherichia coli, responsable de las infecciones urinarias, son resistentes al antibiótico ampicilina.
  2. Recuerda que las resistencias aumentan cuando se usan los antibióticos innecesariamente, en dosis insuficiente o se suspende el tratamiento antes de cumplir el tiempo prescrito.

Fuente: Eco Chic - Pequeños gestos para cuidar de ti y de tu planeta. Páginas 138-141. Margaret Fenwick. Prólogo de Jane Goodall. Ediciones Planeta Madrid S.A. 2010.



Actividad: Lluta


08 Y 09 DE DICIEMBRE





Conoceremos:


  • El pueblo de LLuta
  • Ruinas de Cassao
  • La Mina de Sal

Más información aquí.

martes, 20 de noviembre de 2012

Museo de Sitio Bodega y Quadra


El museo de sitio se ubica en una casa de origen republicano que exhibe piezas de cerámica de las culturas Lima, Inca y Chancay, como utensilios coloniales y porcelana china de la dinastía Ming.

Dirección: Jr. Ancash Nº 213, Centro de Histórico de Lima
Teléfonos:(01) 4281644
Facebook: www.facebook.com/MuseodeSitioBodegayQuadra
Horario de Visita: Martes a domingo de 9:00 a 17:00 horas

MAS INFORMACION









Vota: "El Mejor Destino Culinario del Mundo"


PERU: EL MEJOR DESTINO
CULINARIO DEL MUNDO 

Vota hasta el 25 noviembre aquí (www.worldtravelawards.com/vote) o da click con el botón derecho del ratón sobre la siguiente imagen. 




Concurso ESPN y Gatorade: Corriendo Contigo


GANA UN VIAJE

¡Apresúrate para tener la increíble oportunidad de ganarte un viaje para ti y un acompañante para correr el ING medio maratón en Miami! ESPN y Gatorade te traen los mejores consejos. Podrás responder una pregunta de selección múltiple cada día hasta el final del concurso para que tengas más oportunidades de ganar. Para participar ingresa a:





lunes, 19 de noviembre de 2012

Dia Mundial del Voluntariado: Jornada de Limpieza - Ventanilla


El Gobierno Regional del Callao a través de la Gerencia Regional de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente invitan a la CUARTA JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN Y LIMPIEZA DEL AREA DE CONSERVACIÓN REGIONAL HUMEDALES DE VENTANILLA a desarrollarse el Día 02 de Diciembre a horas 9: am, en el marco del Día Mundial del Voluntariado. Asimismo se hará entrega de los certificados a todos aquellas personas que participaron en las anteriores jornadas de limpieza del presente año y que por algún motivo no han podido recoger sus diplomas.

Nota de prensa:





Fotos Huanca


18 Y 19 - NOVIEMBRE (2012)



Huanca

(Presionar el botón izquierdo del ratón sobre la
imagen para ir al álbum en nuestra galería en Picasa)

Ciclismo: VIII Copa Cerro Verde


AREQUIPA - SAN CAMILO - AREQUIPA
CIRCUITO: AV. LA MARINA

8 y 9 de Diciembre

Categorías:

  • Sub17
  • Junior
  • Elite
  • Master A
  • Master B
  • Master C
  • Master D
  • Master E




jueves, 15 de noviembre de 2012

Recorrido Turístico Nocturno del Cementerio General de La Apacheta - Arequipa


PASEOS NOCTURNOS AL
CEMENTERIO GENERAL
DE LA APACHETA

Para hacer más interesante (y factible pues el Cementerio no tiene iluminación pública) a este tipo de paseos nocturnos, solamente se realizarán excursiones los días de luna llena. El recorrido tendrá una duración de 2 horas de recorrido de luna llena.

Se visitara a la tumba de Mónica, Pirámide de la Familia Lira, Víctor Apaza, La Capilla, Zona de Mausoleo, Pirámide de la familia Aragón, Cementerio de los Judíos y la zona de Excomulgados.
Próximas fechas:

  • 05, 07 y 14 de Diciembre a partir de las 6:30 pm.
  • Puerta principal del Cementerio
  • Costo de entrada S/10.00.

Mayores informes en en la Sociedad de Beneficiencia Pública de Arequipa - Pierola 201, de 8:00 a.m. a 03:00 p.m.



Afiche del recorrido del 31 de Octubre


miércoles, 14 de noviembre de 2012

Leonardo Favio: Cineasta, compositor y cantante


"Mi vida no pasa por filmar ni pasa por cantar, pasa por estar contento."

Fuad Jorge Jury, más conocido por su sobrenombre artístico Leonardo Favio (Las Catitas, 28 de mayo de 1938 - Buenos Aires, 5 de noviembre de 2012), productor y director cinematográfico, guionista, compositor, cantante y actor argentino.




martes, 13 de noviembre de 2012

Encuentralos: Afiches de la conferencia de noviembre


Jueves 15 de Noviembre - 07:30 p.m.
Alianza Francesa de Arequipa
Santa Catalina 208 - Cercado

 
Más informacion de la conferencia: La Cocina de Arequipa. La historia en un plato

Los invitamos a acompañarnos.



 Falcon Wink del sr. tino Cruz (C.C. San Ramon Int. A-69)



 Deporte Extremo - Donde Manuel (Pasaje Santa Rosa)



 Sandy Color (Esquina Palacio Viejo con La Merced)



 Restaurant Mirador del Misti (Pasaje de la Catedral)



 Restaurante Mandala (2da cuadra de Jerusalen)



Bruno Pizzeria (Esquina Jerusalen con Ugarte)


También los encuentras en:

  • Taller de la sra. Clara (Puente Grau 410)
  • Taller de Olger Collado (Villalba 414)

 

domingo, 11 de noviembre de 2012

Libros PDF sobre Mancomunidad Saywite - Choquequirao - Ampay


A partir de hoy día un archivo PDf con la "Guía Ecoturística: Mancomunidad Saywite - Choquequirao - Ampay (Apurímac, Perú)" (Libro completo, mapa, fe de erratas y adenda) está disponible en la web. Esta guía describe, entre otros, las 363 especies de aves registradas (hasta el inicio de 2011) en Apurímac y sitios adyacentes; adicionalmente se han podido registrar a algunas especies más (ver últimas páginas en la guía).

Además, un resumen bilingüe (español - inglés) de la guía: “Mancomunidad Saywite - Choquequirao - Ampay (Apurímac, Perú). Ecoturismo y biodiversidad / Ecotourism and biodiversity”.

Estos libros fueron elaborados por el Programa Regional ECOBONA - INTERCOOPERATION - ahora HELVETAS Swiss Intercooperation - y financiado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE).

Ambos archivos pdf se pueden descargar desde el blog de la guía o en su respectiva página en facebook.




Guia de Garzas y Afines de Pantanos de Villa


MINI – PUBLICACIÓN… GUÍA DE LAS GARZAS Y AFINES DE LOS PANTANOS DE VILLA. Esta es una hoja INFORMATIVA sobre algunas de las especies más representativas de esta área natural protegida. Se promete (Municipalidad Metropolitana de Lima) pronto una Segunda Hoja Informativa… con más especies.

Para descatgar haz click aquí o sobre la siguiente imagen.



Peru’s Mysterious Infant Burials


By Nikhil Swaminathan

The ancient Peruvian site of Pachacamac is known to have been an important pilgrimage destination for sick travelers seeking cures during the Inca period of the fifteenth and sixteenth centuries. But the site had been occupied since as early as A.D. 200. Between roughly A.D. 900 and the beginning of the Inca period, the Ychsma culture inhabited Pachacamac. Archaeologists know primarily about Ychsma rulers, who built pyramidal palaces filled with simple, secular items related to weaving and animal husbandry. When a local lord died, the members of his household would be entombed in his palace, and his successor would build a new pyramid nearby. 

This spring archaeologists discovered a massive tomb at Pachacamac. The oval-shaped structure contains the remains of 36 adults and 43 children, all buried in the fetal position. Around the perimeter of the tomb’s reed roof were the remains of a dozen infants with their heads pointed toward the center of the 63-foot-long burial chamber below. Researchers estimate the tomb dates to about A.D. 1000 based on the style of pottery accompanying the burials. Other grave goods include gold and copper bracelets, wooden masks, and canine remains.

Peter Eeckhout, an archaeologist at the Université libre de Bruxelles in Belgium, hopes the new find will illuminate the “social organization of the common people, which is, in our opinion, reflected in their burial practices.” To that end, he is attempting to discern if the infants atop the tomb were sacrificed or if they died of natural causes. Further, dating of the burials found in the chamber will determine whether the structure was a collective tomb reopened over successive generations for new burials or if all the bodies were entombed at the same time. 

Fuente:  Archaeology.




Garfield (11-Nov.-2012)

 
 
 
 
Garfield es el nombre de la historieta creada por Jim Davis, que tiene como protagonistas al gato Garfield, al no muy brillante perro Odie, y a su dueño, el inepto Jon Arbuckle (Jon Bonachón en el doblaje latinoamericano). El protagonista se llama así por el abuelo de Davis, James Garfield Davis, que fue bautizado en honor al presidente estadounidense James A. Garfield.

Pooch Cafe (11-Nov.-2012)

 
 
 

Pooch Café is a comic strip that follows the humorous antics of a self-serving, squirrel-fearing, food-obsessed, toilet-drinking mutt named Poncho. The strip follows Poncho's life with his master, Chazz, and Chazz's cat-loving wife, Carmen (who owns a brood of six cats), and Poncho's adventures with his fellow dogs Boomer, Hudson, Droolia (a female Bullmastiff with a drooling problem), Gus (a Scottish Terrier), Beaumont (or "Bobo", the owner of the titular cafe), Poo Poo (a Bichon Frise), and a zen goldfish named "Fish". Other semi-recurring characters are Tito (the garbage man), Sheldon (a pigeon with a pork pie hat), and Margo (the dog-walker). The strip takes its name from the cafe where Poncho and his friends gather to compare notes about life among the humans.
 

Concurso de fotografía: "Métiers du monnde"


La Fundación Alianza Francesa tiene el gusto de lanzar una convocatoria para el concurso internacional de fotografía 2012 sobre la temática “Oficios del mundo”. El gran ganador será invitado a Paris durante una semana (cubriendo gastos de transporte y alojamiento) y una galería parisina exhibirá su trabajo en una exposición individual. Una selección de obras, de los finalistas y del gran ganador, elegidas por el jurado de la Fundación Alianza Francesa, será expuesta de manera colectiva en un espacio parisino designado para tal efecto y en la galería de la Fundación Alianza Francesa durante el Coloquio Internacional 2013 de la Alianza Francesa.

Más información aquí.




viernes, 9 de noviembre de 2012

Cineclub Kids Noviembre 2012



CINECLUB KIDS
PLANETA TIERRA

 
Sala de Audiovisuales
Biblioteca del Cultural
Rivero 415 (2do piso)
11:00 h. - Ingreso libre

 
  • Sábado 03 - BBC Earth: Planeta Tierra parte 2. Leopardo de nieve
  • Sábado 10 - BBC Earth: Planeta Tierra parte 3. Secretos del mundo maya.
  • Sábado 17 - BBC Earth: Planeta Tierra parte 1. Grandes momentos



Cine Noviembre 2012 Teatro del CCPNA: Ópera Prima


CINECLUB DAVID W. GRIFFITH
PRESENTA EL CICLO OPERA PRIMA


Octubre 2012 - Ingreso Libre
Centro Cultural Peruano Norteamericano
Teatro - Melgar 109 / 19:00 h. (Arequipa)

 

Lunes 12 - Noviembre: Los 400 golpes (Les Quatre cents coups, 1959) 94 min. Dir. Francois Truffaut.  Con sólo doce años, Antoine Doinel se ve obligado no sólo a ser testigo de los problemas conyugales que sus padres no se atreven a afrontar, sino también a soportar las exigencias de un severo profesor. Un día, asustado porque no ha cumplido un castigo que el maestro le ha impuesto, decide hacer novillos con su amigo René. Inesperadamente, ve a su madre en compañía de otro hombre; la culpa y el miedo lo arrastran a una serie de mentiras que poco a poco van calando en su ánimo. Deseando dejar atrás todos sus problemas, sueña con conocer el mar y traza con René un plan para escaparse. "Los cuatrocientos golpes" es mucho más que la historia del joven Antoine Doinelle, es también una alegoría a temas como el paso del tiempo, la nostalgia, el sentido del castigo, el aprendizaje, la inocencia y, por encima de todo, la búsqueda de la libertad y la belleza.

Lunes 19 - Noviembre: El espíritu de la colmena (1973) 94 min. Dir. Víctor Erice. Un domingo, Isabel y Ana, dos hermanas de ocho y seis años respectivamente, vieron la película "El Doctor Frankenstein". A la pequeña le causó tal impresión que no dejaba de hacer preguntas sobre el monstruo a su hermana mayor. Cierto día, la familia se dio cuenta de que Ana había desaparecido de la casa. Y mientras todo el pueblo la buscaba, ella consiguió ver a Frankenstein reflejado en las aguas del río por la luz de la luna. Y desde entonces lo sigue invocando… La primera película de Víctor Erice alcanza la cima del cine metafórico, atraviesa la dura posguerra española tomando la anécdota de la llegada del cine a un perdido pueblo castellano.

Martes 20 - Noviembre: Following (1998) 69 min. Dir. Christopher Nolan. Nolan debutó con este drama de suspenso rodado en blanco y negro y en 16 mm, durante los fines de semana y con un presupuesto de 6.000 dólares. Trata de un escritor en sequía creativa que decide seguir a la gente por la calle para poder inspirarse. Pero convertirse en un "voyeur" tiene sus riesgos...




martes, 6 de noviembre de 2012

Vote for the People's Choice Adventurer of the Year!


NATIONAL GEOGRAPHIC

Surfing the best wave, kayaking the largest rapids, landing the first sit-ski backflip, free-falling faster than sound—meet these and six more incredible adventurers, then vote every day to determine which one will be the People's Choice Adventurer of the Year.

Fotos e información para poder votar aquí.




lunes, 5 de noviembre de 2012

Conferencia Noviembre 2012

 
LA COCINA DE AREQUIPA:
LA HISTORIA EN UN PLATO

Por: Rafael Longhi Saravia

La cocina tradicional, como toda manifestación cultural, es el reflejo del proceso histórico que la moldea y la define. La de Arequipa no es un caso distinto, en ella podemos percibir claramente un pasado, una secuencia de hechos de diversa índole que de manera paulatina la han configurado en virtud de un prolongado proceso de lenta amalgama de aportes culturales venidos de los más distintos confines del mundo. En la cocina arequipeña confluyen por ejemplo aportes de Europa, Asia, África y por supuesto del mundo ancestral andino en armoniosa síntesis.
 

Esta reflexión pretende ser una revisión somera de aquellos aportes  que a lo largo de la historia han determinado nuestra identidad culinario y , ampliando los conceptos, nuestra identidad cultural.

Jueves 15 de Noviembre - 07:30 p.m.
Alianza Francesa de Arequipa
Santa Catalina 208 - Cercado




I Copa Rally MTB Cerro Colorado


VII FECHA DEL CAMPEONATO CESAR RODRÍGUEZ BRICEÑO 2012


1.- CONVOCATORIA: Se convoca a todos las Ligas, Clubes y Ciclistas en general, a para participar de la VII Fecha del Campeonato Cesar Rodríguez Briceño 2012, denominada I Copa Rally MTB Cerro Colorado, evento que forma parte del Calendario del presente año de la Liga de Ciclismo de Arequipa,  que se llevara a cabo el día 11 de Noviembre, en una sola etapa.
 
  • Sub 17 - 14 a 16
  • Junior - 17 a 19
  • Élite - 20 a 29
  • Master A - 30 a 39
  • Master B - 40 a 49
  • Master C - 50 a 59
  • Master D - 60 a 69
  • Master E - 70 a más
  • Open Damas - Todas las edades

2.- TIPO DE PRUEBA: La I Copa Rally MTB Cerro Colorado,  es una prueba de MTB - Rally, para los ciclistas inscritos en la Liga de Ciclismo de Arequipa o que estén por hacerlo. Esta prueba es puntuable para el Rankin del año en curso, que es monitoreado por la Liga de Ciclismo de Arequipa. Se disputara de manera individual

3.- INSCRIPCIONES:  El costo de Inscripción es de S/. 5.00 (cinco nuevos soles). Se realizarán en el lugar de la Partida en La Plaza Las Américas en Cerro Colorado, el día 11 de Noviembre de 7:30 a 8:00 a.m.

4.- ESTADIA Y ALIMENTACION: La Organización, no asumirá los gastos de alojamiento y alimentación  para los ciclistas que participen de la I Copa Rally MTB Cerro Colorado. Los Ciclistas que participen de otras localidades, serán exonerados del costo de inscripción, pudiendo solicitar hospedaje, con anticipación, en la villa deportiva del IPD-Arequipa, pagando un costo de S/. 5.00 (cinco nuevos soles) por noche.

5.- CATEGORIAS:  En la I Copa Rally MTB Cerro Colorado,  competirán las siguientes categorías: Elite, Junior; Master A; B; C, D, Open Menores de Sub-17 y Damas.

6.-  PROGRAMA:
 
  • DOMINGO  11 de Noviembre
  • I Copa Rally MTB Cerro Colorado  -  40 km. aproximadamente.
  • Concentración 8:00 a.m.                           
  • Hora de Partida 8:30 a.m.   
  • PARTIDA: Plaza las Américas.  
  • LLEGADA: Plaza las Américas.  
  • Duración de la Prueba: 8:30 a.m.  hasta la 12:00 a.m.

7.- REGLAMENTO.- Los Ciclistas y su Personal Auxiliar si lo hubiera, tienen la obligación de conocer el presente Reglamento y se comprometen a aceptar íntegramente cuando en el mismo se especifica, así como los Reglamentos de la UCI.

8.- DISCIPLINA Y PENALIZACIONES.- Los Comisarios son responsables de la disciplina que debe existir durante la competencia. Las sanciones serán aplicables a todos los participantes que fueran infractores a éste Reglamento de acuerdo a la falta cometida, durante el desarrollo de la prueba o fuera de ella, mientras dure, de acuerdo a las disposiciones vigentes de la UCI.

9.- COMISARIOS:Los Comisarios están designados por  la Liga de Ciclismo de Arequipa, en su calidad de organizador del evento, quienes se encargarán del juzgamiento de las pruebas. Ejercen jurisdicción sobre los corredores, antes, durante y después de la prueba y hasta que se efectúe la entrega del Acta Oficial de los Resultados Generales. Son también atribuciones de los Comisarios: Aplicar el Reglamento estrictamente y definir, de acuerdo con este, toda cuestión que se suscite por reclamos y otras anormalidades. Sus decisiones son inapelables en cuestiones de hecho, debiendo ser emitidas el mismo día y en el lugar de los hechos. Los Comisarios podrán penalizar a su juicio a cualquier competidor o persona sujeta a su control (acompañantes, delegados, etc.)

10.- RECLAMACIONES Y APELACIONES: Se presentarán por escrito una vez culminada la prueba y firmada solamente por el Delegado o Ciclista, concernientes únicamente a los hechos de la prueba. Estos hechos serán examinados y resueltos por los Comisarios. No se aceptarán reclamos colectivos. Los reclamos deben ser hechos en los plazos siguientes: En relación con alguna irregularidad en la competencia: A más tardar 10 minutos después de la llegada. En relación con la Clasificación de la Prueba: Hasta 10 minutos después de la comunicación oficial.

11.- RIESGOS: Todos los competidores, delegados, representantes y demás personas que intervengan en la I Copa Rally MTB Cerro Colorado, lo hacen por su cuenta y riesgo propio. En caso de accidente durante la prueba, el Comité Organizador,  prestará solamente los primeros auxilios.

12.- INCIDENTES DE CARRERA: En caso de accidente, o de incidente que pueda afectar o falsear el desarrollo regular de la prueba en general,  en particular, el Director de la Organización, con el acuerdo de los Comisarios, puede decidir en todo momento  alguna de las acciones siguientes: - Modificar el recorrido. - Determinar una neutralización temporal de la carrera, considerar la etapa como no disputada, anular una parte de la competencia, así como todos los resultados de las clasificaciones intermedias que pudiera haber, y dar una nueva salida en las proximidades del lugar en el que aconteció el incidente. - Conservar los resultados adquiridos, o una nueva salida teniendo en cuenta las diferencias registradas en el momento del incidente.

13.- ASISTENCIA: Los corredores podrán ser asistidos por su personal de auxilio o por cualquier persona en caso de avituallamiento o auxilio mecánico en cualquier parte del recorrido.
Está prohibido a los asistentes  lanzar objetos, cualesquiera que sean estos, sobre el recorrido.

14.- ZONA DE SPRINT: Está terminantemente prohibido que los corredores se desvíen del pasillo que han elegido en el momento del lanzamiento del Sprint, estorbando o poniendo en peligro a sus contrincantes.

15.- VESTIMENTA: Los ciclistas deberán presentarse correctamente uniformados. El uso de CASCO PROTECTOR COMPACTO ES OBLIGATORIO

16.- LLEGADAS: Todos los corredores de un mismo pelotón se les asignarán el mismo tiempo. Los comisarios cronometradores  actuarán hasta la llegada del último ciclista. Registrarán todos los tiempos de los corredores y entregarán la lista con los tiempos al Comité Organizador.

17.- DERECHOS Y DEBERES DE LOS CORREDORES: Todos los corredores pueden hacer intercambio de pequeños servicios como: prestar o cambiar alimentos, bebidas, herramientas o accesorios. Prestar o cambiar ruedas o bicicletas. El empujón está prohibido, bajo pena de expulsión de la competición. Se prohíbe a los corredores desprenderse sin precaución de alimentos, bolsas, bidones, ropa, etc., cualquiera que sea el lugar. El corredor no debe lanzar nada sobre la propia ruta, sino que debe aproximarse a la cuneta y depositar en ella el objeto, a fin de garantizar la seguridad. Está prohibido llevar y utilizar recipientes de vidrio. Será motivo de descalificación de la carrera:
 
  • Agredir física o verbalmente a un compañero  competidor. (Comportamiento  antideportivo)
  • No usar el equipo de seguridad (casco).
  • Obstruir el paso a otros con premeditación.
  • No obedecer o faltar el respeto a los Comisarios del evento.

18.- ABANDONOS: El corredor que abandona debe quitarse inmediatamente el dorsal y entregarlo a un comisario. No tiene derecho a cruzar la línea de llegada. Salvo en caso de accidente corporal o de malestar grave.

19.-  LLEGADA: En caso de caída, pinchazo o avería, debidamente constatado, en el últimos quinientos metros de la competencia, el o los corredor(es) accidentado(s) serán acreditados con el mismo tiempo del o de los corredores con los que se encontraba en el momento del accidente. Se le otorgará el puesto en el que realmente pase la línea de llegada.

20.- RESULTADOS OFICIALES: El Comité Organizador y la Liga de Ciclismo de Arequipa, serán los UNICOS ENTES AUTORIZADOS para emitir los Boletines Oficiales de los Resultados.

21.- DISTINCIONES: En la I Copa Rally MTB Cerro Colorado, se premiaran a los tres primeros lugares de cada categoría con medallas.

22.- PROTOCOLO: Una vez concluida la competencia, los corredores que ocupen los tres primeros lugares de cada una de las categorías deberán presentarse OBLIGATORIAMENTE al podio de premiación.

23.- ACREDITACIONES: La organización del evento hará la entrega de los dorsales y números correspondientes a todos los ciclistas inscritos, los mismos que deberán llevar obligatoriamente durante el desarrollo de la competencia, la entrega de los dorsales  se realizara antes de la partida.

Lo no previsto en el presente reglamento, sera resuelto de acuerdo a lo establecido por el reglamento de ciclismo mbt de la uci.

Más informes a: Liga de Ciclismo Arequipa - liga.ciclismo.aqp@gmail.com